S!vas – Med sproget som brændstof

S!vas – Med sproget som brændstof

"Schlap af en movie/Errudum en drama/Shufi dit/Shufi dat/Alle vil være Dony Mondana/København, vi ruller Chuba cabana/Vi råber fri marijuana puffer kun ganja der larmer/Solbriller på mine øjne/Vi hænger hvor græsset er grønnere/Sippa fransk cognac/Vi drømmer om Parrash Obama."

Hvis du ikke helt er med på betydningen af disse linjer, så er der ingen alarm. Sproget er nemlig en del af et – for nogle – helt nyt univers udviklet af undergrundsrapperen S!vas. Men det er ikke umuligt, at vendinger som "araba", "Parrash Obama" og "d.a.u.d.a." inden længe er almindelige blandt den danske ungdom.

S!vas har nemlig i sinde at udbrede de slangudtryk, han og hans indvandrervenner bruger til det ganske land. Udtrykkene er en blanding af rigtige ord fra for eksempel tyrkisk, arabisk og pakistansk og udtryk, som han og vennerne selv har opfundet. Ikke helt ulig det sproglige univers, hiphop-pionererne Malk De Koijn introducerede i slutningen af 90'erne. Men hvor Malk De Koijns hjemmebryggede slangudtryk tog udgangspunkt i det danske sprog, er S!vas' sproglige univers altså inspireret af Mellemøsten.

For at hjælpe de sprogligt intetanende har rapperen med det iranske ophav udgivet en app i forbindelse med sin ep d.a.u.d.a., der udkom i september 2013. I app'en finder man tekster til ep'ens numre, og trykker man på de fremmedartede slangudtryk, popper danske "oversættelser" frem. Ideen til app'en fik S!vas sammen med sin mangeårige samarbejdspartner og producer, Reza.

– Jeg tænkte, at det kunne være fedt at lave albummet sådan, at sproget i sig selv var specielt, og at det var en ting, siger S!vas, hvis borgerlige navn er Sivas Torbati.

Idéen omkring sproget blev blandt andet affødt af, at han oplevede en distance mellem vennerne med indvandrerbaggrund og de venner, der var etnisk danske. Hans danske venner forstod ikke de slangudtryk, vennerne med indvandrerbaggrund brugte, men med app'en kan folk blive introduceret til S!vas' sproglige univers og de udtryk, der bliver brugt blandt mange unge indvandrere i Danmark.

– Det har ikke været min mission at ændre det danske sprog, men derimod at gøre sådan, så vi forstår hinanden bedre. Så folk ser den mere humoristiske side af en udlænding og sproget, siger han.

 

Danskerne vilde med undergrundsslang

En af de danskere, der for alvor har taget indvandrerslangudtrykkene til sig, er den unge rapper Gilli, der medvirker på S!vas' undergrundshit d.a.u.d.a. fra ep'en af samme navn. Han er en del af rapcrewet B.O.C., der blandt andet tæller Kesi, og som gennem de seneste par år har set deres hjemmelavede musikvideoer skyde til tops på YouTube med flere hundredetusind views. B.O.C.'s slangtunge tekster kan for eksempel læses på websitet Rapgenius, der – ligesom S!VAS' app – oversætter de udtryk og vendinger, der ikke er alment kendt.

S!vas er selv overrasket over, hvor godt folk har taget sprogkonceptet til sig. Via sociale medier som Facebook og Instagram har han for eksempel bemærket, at mange poster billeder, hvor de bruger vendinger som "Parrash Obama", "chopper" og "para bobler":

– Efter ep'en er udkommet, er rigtig mange danskere kommet med. Dét, at man har lidt humor blandet ind i det, synes de er sjovt. Det virker ikke så skræmmende, og vi ville jo også gerne væk fra det der "ham den sure perker, der hele tiden taler om pistoler og gangsterting"", siger S!vas med reference til sine ældre numre, der var mørkere og mere alvorlige.

 

Et sprog for homies

Som seksårig flyttede S!vas' familie fra Iran til Danmark, men da der ikke var mange iranere blandt vennerne i Brøndby Strand, har hans modersmål ikke fundet vej til teksterne. For det er netop ord og vendinger fra det sprog, han taler med sine venner, som finder vej til teksterne. Og vennerne kommer i højere grad fra Tyrkiet og Pakistan end Iran.

Ud over vennernes etniske baggrund spiller vennegruppernes danske miljø også ind:

– Mine venner har opfundet mange af ordene i min musik. Hvis de for eksempel har hængt ud med nogle, der ikke kom fra Brøndby Strand, har de måske hørt noget, de syntes var sjovt. Og når jeg så hænger ud med dem, og de bruger nogle bestemte ord hele tiden, bliver det en del af vores ordforråd.

S!vas kalder da også sproget for et "vennesprog", og håbet er, at folk vil tage det til sig i hyggelige og uhøjtidelige situationer med vennerne:

– Jeg håber, at det bliver sådan noget, folk bruger, når de laver sjov – "nå, skal vi lave nogle "parra?" Jeg vil ikke ændre ordbogen, men jeg vil gerne have, at det skaber nogle minder, og at det bliver en del af deres hygge, og når de laver sjov, kan de bruge de termer. Men når de er hjemme hos deres forældre, så taler de selvfølgelig stadig, som de plejer. På den måde får man nogle dedikerede personer, som føler, de kender dig, fordi de forstår ep'en, har appen og kender teksterne.

 

En ny generation taler

Pelle Peter Jensen er radiovært på P6-programmet "BAS", der beskæftiger sig med musik fra den urbane undergrund. Og han er svært begejstret for S!vas og de andre sprogfornyende rappere, han har fået følgeskab af:

– Der er tale om en generation af unge, som vokser op blandt første-, anden- og tredjegenerationsindvandrere, og som naturligvis får nogle udtryk med i bagagen, der blander sig med de danske, siger han og peger på Gilli som eksempel på en etnisk dansker, der har taget indvandrerslanget til sig.

Selvom S!vas og co. stadig er et slags undergrundsfænomen med et sprog, de færreste forstår, er Pelle Peter Jensen sikker på, at de godt kan få en fremtid hos et større mainstream-publikum:

– Siden MC Einar sagde "superskufle" tror jeg, at man har kunne karakterisere dansk rap som "slang-dansk". Den nye generation har bare deres inspiration fra en mellemøstlig terminologi. Men i princippet siger de meget af det samme, der altid har været sagt – bare med nye ord.

Det er dermed ikke utænkeligt, at artiklens indledende tekstbid fra S!vas' slangunivers snart kan forstås af både hr. og fru Danmark.

 

S!VAS:

Sivas Torbati, 28 år.

Kom til Danmark fra Iran som 6-årig.

Var tidligere en del af rap-crewet Perker For Livet.

Har samarbejdet med blandt andre Jooks, L.O.C. og Suspekt. "D.a.u.d.a."-ep'en udkom 16. september 2013 og bliver i 2014 efterfulgt af endnu en ep.

Find oversættelses-app'en ved at søge "D.a.u.d.a" i din app store.

 

Rappere med indvandrerbaggrund i Danmark:

- S!VAS (iransk)

- Marwan (palæstinensisk)

- Ataf (pakistansk)

- Majid (marokkansk)

- U$O (marokkansk)

- Johnson (ghanesisk)

- Kesi (tanzaniansk)

- Benny Jamz (jamaicansk)

- Rajin (kurdisk)

- Negash Ali (eritreansk)

- Young (eritreansk)

- Kaka (tanzaniansk)

- Burhan G (tyrkisk/kurdisk)

- Outlandish (marokkansk/pakistansk/Honduras)

 

S!VAS' ordbog:

Para bobler = økonomisk fremgang

Schnigeren = snu type

Boozer på noget jackson = drikker Jack Daniels Bash = unormalt påvirket af rusmidler Markering = at gøre sig bemærket Parallel parkering = at tjene penge uden at gøre noget for det

Schlap af en movie = folk overdriver

Shufi = kokain

Dony Mondana = Tony Montana ("Scarface") Chuba cabana = eksotiske blunts

Ganja der larmer = marijuana der påvirker ekstremt

Parrash Obama = sorte penge

 

De sproglige slangskoler i dansk rap ifølge Pelle Peter Jensen:

Amerikaniseret: Den Gale Pose

Mellemøstlig: S!vas, Gilli, Kesi, Kimbo, Rajin

"Undersættelse": Malk De Koijn – "turntables" bliver til "drejeborde".

Dancehall-fordanskelse: "Style & Fashion" bliver til "stil og facon" (Ham Der Hasse), mens "Blodclat" bliver til "blodklud".

S!vas medvirker på rapcompilationen "Ordet På Gaden", der udkommer i dag. Se S!vas' intro her:


Nyheder, artikler og anmeldelser fra GAFFA